2013年08月22日

和訳シール作りました。

またまた久しぶりの更新ですw

『ヴァンパイアエンパイア』

非常に素晴らしいアートワークと大好きな二人用ゲームということで、再入荷したゲームフィールドさんにて購入。

VE BOX.jpg
このパッケージだけでテンション上がります!!

いつも更新が待ち遠しい流星キックさんのサイト「とりあえずゲームで!」ゲームレビューを拝読し、プレイのお供にと拙作ながら和訳シールを作ってみました。
カード名はそのままでもプレイに影響がないと判断し、ゲームフィールドさんの優れた和訳ルールより、カードテキストのみ作成し、余ったスペースに人物カード、人物チップ分を加えました。

黒背景に小さな白抜き文字は、フォントの大きさを統一したかったために、文字によっては再現し辛くて仕方なくある程度で妥協しました。
尚、人物カードを除いた全てのカードには、10〜89までカード番号が入っており、記載のPDFファイルはカード順になっています。

ヴァンパイアエンパイア和訳シール
宜しければご利用下さい。(8/12)

追記(8/21)
上記の和訳シールに誤りがありました。

(カードNo.71~79)
【誤】決闘中にプレイすることで、明らかになったヴァンパイアに対して戦闘値を増加する。
もしくは聖水カード3枚をプレイすることで、人物1人の正体を尋ねる。

【正】決闘中にプレイすることで、明らかになったヴァンパイアに対して戦闘値を増加する。
もしくは聖水カード2枚をプレイすることで、人物1人の正体を尋ねる。

ヴァンパイアエンパイア和訳シールver.1.2

既にご利用済みの方に
ヴァンパイアエンパイア和訳シールエラッタ分

ご迷惑をお掛けしました。

追記(8/27)
度々すみません。上記の和訳シールに誤りがありました。

(カードNo.88)
【誤】決闘中にプレイしてその決闘をただちに終了させる。決闘中の人物達は城に残る。プレイされた全てのカードは、各プレイヤーのに捨てる。

【正】決闘中にプレイしてその決闘をただちに終了させる。決闘中の人物達は城に残る。プレイされた全てのカードは、各プレイヤーのに捨てる。

※和訳シールがテキストだけだと積み重ねた際にバランスが悪くなるため、カードタイトル用のシールも作成しました。

VE-01.jpg
こんな感じで元タイトルの下に貼っています。

ヴァンパイアエンパイア和訳シールver.1.3(カードタイトルシール付き)

既にご利用済みの方に

ヴァンパイアエンパイア和訳シールエラッタver.1.2

ヴァンパイアエンパイア和訳シール(カードタイトルシールのみ)

宜しければご利用下さい。

posted by かぶけん at 00:12| Comment(3) | その他 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
初めまして。
まあと申します

「ヴァンパイアエンパイア」和訳シールを頂戴いたしました。有難うございます。

その際に気づいたのですが、「聖水」カードで正体を暴く際にプレイする枚数は「3枚」ではなく「2枚」ではないでしょうか?

某ショップの和訳では「2枚」となっており、カードの原文もその様に読み取れるかと思います。

当方の勘違いであれば、申し訳ありませんが、せっかくの素敵な和訳シールなので、気になってしまいました。
ご検討いただければと存じます。

宜しく、お願いいたします。

Posted by まあ at 2013年08月20日 09:26
はじめまして、まあ様

ご指摘有難うございます。

修正版作成しました。
Posted by かぶけん at 2013年08月20日 23:20
まあ様
先日は御指摘有難うございました。昨日修正した箇所に誤りがありましたので、本日中に変更分をUPします。
重ね重ね申し訳ありませんm(_ _)m
Posted by かぶけん at 2013年08月21日 09:02
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: